SABATO 15 OTTOBRE 2005 - ore 11.00 Auditorium Fausto Melotti di Rovereto Biblioteca civica di Rovereto
Happening / Reading: legge Lawrence Ferlinghetti, introduce Rita Severi, presenta e legge i testi italiani Renzo Maria Grosselli.
Inaugurazione dell'esposizione bibliografica e fotografica "Lawrence Ferlinghetti - Oltre la Beat Generation" presso la Biblioteca civica. Fotografie storiche dell'Archivio F. Conz e documenti letterari originali della Fondazione Benetton Studi Ricerche - Biblioteca Riccardo e Fernanda Pivano. Mostra aperta dal 15 ottobre al 12 novembre 2005.
Ai soci Danilo Curti e Gianmario Baldi è dovuta l'iniziativa di portare a Rovereto uno dei grandi Miti della Beat Generation: Lawrence Ferlinghetti.
Chiunque si interessi di libri e di letteratura contemporanea, conosce il fenomeno Beat: la rivoluzione non violenta che alla metà del secolo scorso, ha segnato uno dei mutamenti epocali nella letteratura, nelle arti visive e nella società civile dapprima negli Stati Uniti e poi nel resto del mondo a partire dalla metà del secolo scorso.
Editore, scrittore, poeta, Ferlinghetti che tuttora (86 anni) prosegue nella sua opera di ricerca di un mondo di pace nell'arte con il progetto "Il verbo Fluxare", ha chiesto di poter incontrare i giovani di Rovereto il 15 ottobre alle ore 11 presso l'Auditorium Melotti. Nella stessa occasione viene inaugurata la mostra "Oltre la Beat Generation" con fotografie e documenti letterari originali, alla quale ha dato un contributo anche la nostra Associazione.
Il Furore dei Libri partecipa attivamente all'evento collaborando al "Bombardamento poetico" sia presso il Teatro Sociale di Trento che dalla balconata soprastante la "piramide" della Biblioteca civica di Rovereto, e promuovendo l'evento presso le scuole cittadine ottenendo una notevole partecipazione di studenti e insegnanti.
L'Associazione culturale "IL FURORE DEI LIBRI" è lieta ed onorata di porgere il suo benvenuto a Lawrence Ferlinghetti e di ospitarlo per un incontro con la popolazione degli amanti del libro e delle sue opere.
Per noi che abbiamo fatto dell'amore per il libro e per la lettura una ragione di vivere, la testimonianza di una Persona che tanto si è prodigata per dare una voce e una casa a scrittori e poeti e per difenderne e diffonderne le idee e il credo poetico, essendo Egli stesso poeta, pittore, fotografo, editore e libraio, rappresenta un momento di incontro che resterà nei nostri Annali.
Siamo ancor più lieti ed onorati di offrire a Lawrence Ferlinghetti il Diploma di Socio Onorario a testimonianza e memoria del Suo "furore dei libri" che tanto ha significato per la storia della letteratura mondiale.
Rovereto, ottobre 2005
 Lawrence Ferlinghetti riceve l'iscrizione a Socio Onorario de Il Furore dei Libri |
 La lirica inedita donata dal poeta alla Biblioteca e alla nostra Associazione |
CRIES OF ANIMALS DYING
|
PIANTI DEGLI ANIMALI CHE MUOIONO
|
In a dream within a dream I dreamt a dream
of all the animals dying out
all animals everywhere
dying & dying
the wild animals the longhaired animals
winged animals feathered animals
clawed & scaled & furry animals
rutting & dying & dying
in shrinking rainforests
in piney woods and high sierras
on shrinking prairies & tumbleweed mesas
captured beaten starved & stunned
cornered and traded
species not meant to be nomadic
wandering rootless as man
All the animals crying out
in their hidden places
slinking away and crawling away
through the last wild places
through the dense underbrush
the last Great Thickets
beyond the mountains
crisscrossed with switchbacks
beyond the marshes
beyond the plains and fences
(the West won with barbed-wire machines)
in the high country
in the low country
in the bayous
crisscrossed with highways |
In un sogno dentro un sogno ho sognato un sogno
tutti gli animali che muoiono
tutti gli animali dappertutto
che muoiono & muoiono
gli animali selvatici gli animali pelosi
alati animali piumati animali
rapaci & piccoli & impellicciati
in calore & che muoiono & muoiono
nelle foreste tropicali che si riducono
in pinete ed alte sierre
su praterie che si riducono & mesas d'erbe rotolanti
catturati battuti affamati & storditi
intrappolati e commerciati
specie che non intendevano essere nomadi
vagando senza radici come uomini
Tutti gli animali che piangono
nei loro nascosti luoghi
sgattaiolando via e strisciando via
attraverso gli ultimi luoghi selvatici
attraverso il denso sottobosco
gli ultimi Grandi Boschetti
oltre le montagne
intersecati da rampe
oltre le paludi
oltre le pianure e i recinti
(l'Ovest ha vinto con macchine di filo spinato)
(nel nord del paese)
(nel sud del paese)
nelle paludi
intersecate dalle autostrade |
In a dream within a dream I dreamt
of how they feed & rut & run & hide
how the seals are beaten on ice f elds
the soft white furry seals with eggshell skulls
the great green turtles beaten & eaten
exotic birds netted & caged & tethered
rare wild beasts & strange reptiles & weird woozoos
hunted down for zoos
by bearded black marketers
who afterwards ride around Singapore
in German limousines
with French whores |
In un sogno dentro un sogno ho sognato
come si sfamano & amano & corrono & si nascondono
come le foche sono colpite sulle distese ghiacciate
le bianche morbide pelose foche con crani a guscio d'uovo
le grandi verdi tartarughe colpite & mangiate
esotici uccelli catturati & ingabbiati & impastoiati
rare bestie selvatiche & strani rettili & bizzarri woozoos
cacciati per gli zoo
da neri e barbuti mercanti
che dopo cavalcano intorno a Singapore
dentro limousine tedesche
con puttane francesi |
In a dream within a dream I dreamt a dream
of all the earth drying up
to a burnt cinder
in the famous Greenhouse Effect
under a canopy of carbon dioxide
breathed out by a billion
infernal combustion engines
mixed with the sweet smell of burning flesh
And all the animals calling to each other
In codes we never understand
The seal and steer cry out
in the samre voice the samre cry
The wounds never heal
in the commonweal of animals
We steal their lives
to feed our own
and with their lives
our dreams are sown |
In un sogno dentro un sogno ho sognato un sogno
tutta la terra che si asciuga
fino a cenere bruciata
nel famoso Effetto Serra
sotto una calotta di diossido di carbonio
espirato da un miliardo
di infernali motori a scoppio
mescolato col dolce odore di carne che brucia
E tutti gli animali che si chiamano l'un l'altro
In codici che non capiamo mai
La foca e il vitello urlano
nella stessa voce lo stesso urlare
Le ferite non guariscono mai
nella comunità degli animali
Noi rubiamo le loro vite
per alimentare noi stessi
e delle loro vite
i nostri sogni sono seminati |
In a dream within a dream I dreamt a dream
of the daily scrimmage for existence
in the wind-up model of the universe
the spinnjng meat-wheel world
about to consume itself
And in a dream within a dream I saw
how the bad breath of machines
sickens earth and man
and consumer culture
eats earth and man
and bottom-line capitalism
masquerading as democracy
rapes earth and man |
In un sogno dentro un sogno ho sognato un sogno
il quotidiano tafferuglio per l'esistenza
nel modello a carica dell'universo
il mondo ruota-di-carne
che gira per consumarsi
E in un sogno dentro un sogno ho visto
come l'alito cattivo delle macchine
infetta la terra e l'uomo
e la cultura del consumo
si mangia la terra e l'uomo
e il capitalismo al capolinea
mascherandosi come democrazia
stupra la terra e l'uomo |
But in a dream I dreamt a dream of how
all the watershed people of the earth
all the ethnic peoples of the earth
all the disenfranchised people of the world
the Mom-and-Pop people of America
the youth of America and the poor of America
would at last rise up
and dismantle industrial civilization
without killing anybody
and save mankind from itself. |
Ma in un sogno ho sognato un sogno di come
tutte le persone allo spartiacque della terra
tutte le etnie della terra
tutte le persone senza diritto di voto del mondo
i padroncini d'America
i giovani d'America e i poveri d'America
finalmente insorgono
e smantellano la civiltà industriale
senza ammazzare nessuno
e salvano l'umanità da se stessa. |
| |
Traduzione di Antonio Bertoli |
|